Research interests
I conduct research in the field of Computer-Aided Literary Translation (CALT). I’m interested in literary translators’ attitudes towards technology and how these intersect with their self-imaging strategies (this is what my PhD thesis is about!).
I’m currently exploring the potential of different technologies for literary translation as part of my Marie Skłodowska–Curie Postdoctoral Fellowship at Ghent University, 'Developing User-centred Approaches to Technological Innovation in Literary Translation (DUAL-T)'.
Here’s a wee list of key publications:
Literary translators in-between: An exploration of their self-imaging discourse and relationship to technology, Translation in Society, 2024.
Literary translators and technology: SCOT as a proactive and flexible approach, Perspectives, 2024
Collecting literary translators' narratives. Towards a new paradigm for technological innovation in literary translation, in Using Technologies for Creative-Text Translation, Routledge, 2022.
In-between role and technology: literary translators on navigating the new socio-technological paradigm', PhD Thesis, Heriot-Watt University, 2021.